导读:2021湖南高考报名考生共57.49万人,除保送生、高职院校单独招生、师范生等考生外,实际考生近40.02万人,其中普通高考考生37.22万人(历史类考生16.58万人,占44.55%;物理类考生20.64万,占55.45%)。
一、单科选考分析
以下为新高考改革第三批实行3+1+2方案的省市2021届学生(刚刚结束高考的本届高三学生)的各科选考数据,从整体来看各省选科占比相对比较均衡,最受欢迎的科目是生物。
↑表格来源:自主选拔在线,非官方数据仅供参考
1、两个首选科目差距不大,偏文科人数较往年有所上涨
首先从首选的物理、历史两个科目来看,总体来说选考两科的比例很接近。而首选历史或物理一定程度上可以反映考生的偏文理程度,我们通过对比2019年其中六个省份的文科生占比情况(见下表)发现,大部分省份的偏文科比例都有所上涨。
说明:表中2019文科占比数据是基于2019年各省发布的一分一段表文理人数计算而来,艺术类考生暂未计入。
2、生物成热门,政治受冷落
为方便大家直观的看出各科目选考比例,我们将这届七省选考数据转换成柱状图:
从上述图表中可以看出,生物的选考比例高居首位,紧接着就是物理和地理两门科目选考人数最多,其次就是历史、化学。而政治科目选考人数最少,这可能与政治这门学科背诵内容多、不容易拿高分的特性有关。
导读:2021湖南高考报名考生共57.49万人,除保送生、高职院校单独招生、师范生等考生外,实际考生近40.02万人,其中普通高考考生37.22万人(历史类考生16.58万人,占44.55%;物理类考生20.64万,占55.45%)。
一、单科选考分析
以下为新高考改革第三批实行3+1+2方案的省市2021届学生(刚刚结束高考的本届高三学生)的各科选考数据,从整体来看各省选科占比相对比较均衡,最受欢迎的科目是生物。
↑表格来源:自主选拔在线,非官方数据仅供参考
1、两个首选科目差距不大,偏文科人数较往年有所上涨
首先从首选的物理、历史两个科目来看,总体来说选考两科的比例很接近。而首选历史或物理一定程度上可以反映考生的偏文理程度,我们通过对比2019年其中六个省份的文科生占比情况(见下表)发现,大部分省份的偏文科比例都有所上涨。
说明:表中2019文科占比数据是基于2019年各省发布的一分一段表文理人数计算而来,艺术类考生暂未计入。
2、生物成热门,政治受冷落
为方便大家直观的看出各科目选考比例,我们将这届七省选考数据转换成柱状图:
从上述图表中可以看出,生物的选考比例高居首位,紧接着就是物理和地理两门科目选考人数最多,其次就是历史、化学。而政治科目选考人数最少,这可能与政治这门学科背诵内容多、不容易拿高分的特性有关。
2019年12月英语六级答案(英语六级第一套试题及答案解析)
扫码关注“长沙升学那些事”公众号
带你了解更多升学信息
难度:偏难
一、概述
本次六级听力依旧维持了往年的高难度水准,精听练习不到位很有可能到了Section B就开始感觉到费力。其难点还是在对以词汇量为基础的大量同义替换的考察以及单词的发音上,需要学生有在这两方面的硬功底以及熟练掌握相应的解题技巧。
二、模块解析
1. Section A Conversation
两套题目的四篇长对话都以日常生活工作为话题背景,加上男女对话能清晰辨认,在听主题和部分细节都难度不大,只需要考生在关键词的把握上不出问题,正确率应该不会有太大问题。
2.Section B Passage
话题相对抽象,难度主要体现在多选项同时出现,这需要学生在提炼信息的同时尽量做笔记区分重要信息之间的区别,考点难度较大加上话题不太接地气可能会成为学生做题上的阻碍。
3.Section C Recording
话题相对前面两个部分更加学术化,同义替换普遍出现在这一个部分,因此需要学生有足够的单词量积累,并且对于讲座的主题有一个较好的宏观把控,结合在听音前根据关键词的整合预测,抓住主题句提炼核心。
翻译部分
牡丹花色艳丽,形象高雅,象征着和平与繁荣,因而在中国被称为“花中之王”。中国许多地方都培育和种植牡丹。千百年来,创造了许多诗歌和绘画赞美牡丹。唐代时期,牡丹在皇家园林普遍种植并被誉为国花,因而特别风行。十世纪时,洛阳古城成为牡丹栽培中心,而且,这一地位一直保持到今天。现在,成千上万的国内游客蜂拥到洛阳参加一年一度的牡丹节,欣赏洛阳牡丹的独特之美,同时探索九朝古都的历史。
The peony features bright colors and elegant images. It represents peace and prosperity, thus being considered as “the King of flowers” in China. There are many places in China cultivating and growing the peony. For thousands of years, numerous poems and paintings have been created to celebrate the peony. In the Tang Dynasty, the peony was widely planted and hailed as the national flower, gaining GREat popularity. In the 10th century, the ancient city Louyang became the center for peony cultivation. And it has kept its position until now. At present, thousands of domestic tourists crowd there for the annual Peony Festival, appreciating the unique charm of the peony and exploring the history of Louyang, the capital of nine dynasties.
难度:偏难
翻译部分是六级考试的输出部分,所占分值是15%,主要考察学生的对文章的理解和中英文转换的能力。
本次六级翻译涉及到中国花卉,分别为牡丹花,荷花以及梅花。比较难译的荷花以及梅花这两篇文章当中的一些偏文学性质的翻译,比如“迎骄阳而不惧,出淤泥而不染”“不畏艰难,砥砺前行”,但是在翻译的过程中,同学们只要理解原文,就可以直译出来。在本次考试当中涉及到了许多课程当中提到的考点,比如时态问题,在第一篇牡丹花,“唐代时”需要用到过去时;第二篇梅花,“自古以来”需要用到现在完成时。而单词以及短语的翻译,在课堂中也有所涉及,比如“象征”,“装饰”,“培育和种植”。所以同学们之后在备考的过程中一定要注意时态以及语态,并积累与中国文化有关的词汇。
推荐阅读:
2019年12月英语四级答案(英语四级第一套试题及答案解析)
2019年12月英语四级答案(英语四级第二套试题及答案解析)
2019年12月英语四级答案(英语四级第三套试题及答案解析)
2019年12月英语六级答案(英语六级第二套试题及答案解析)
更多一手课程报名优惠
请扫描关注
新东方长沙学校官方微信
升初名校真题
中考历年真题
一键扫描获取!!!
扫码关注“长沙升学那些事”公众号
带你了解更多升学信息
难度:偏难
一、概述
本次六级听力依旧维持了往年的高难度水准,精听练习不到位很有可能到了Section B就开始感觉到费力。其难点还是在对以词汇量为基础的大量同义替换的考察以及单词的发音上,需要学生有在这两方面的硬功底以及熟练掌握相应的解题技巧。
二、模块解析
1. Section A Conversation
两套题目的四篇长对话都以日常生活工作为话题背景,加上男女对话能清晰辨认,在听主题和部分细节都难度不大,只需要考生在关键词的把握上不出问题,正确率应该不会有太大问题。
2.Section B Passage
话题相对抽象,难度主要体现在多选项同时出现,这需要学生在提炼信息的同时尽量做笔记区分重要信息之间的区别,考点难度较大加上话题不太接地气可能会成为学生做题上的阻碍。
3.Section C Recording
话题相对前面两个部分更加学术化,同义替换普遍出现在这一个部分,因此需要学生有足够的单词量积累,并且对于讲座的主题有一个较好的宏观把控,结合在听音前根据关键词的整合预测,抓住主题句提炼核心。
翻译部分
牡丹花色艳丽,形象高雅,象征着和平与繁荣,因而在中国被称为“花中之王”。中国许多地方都培育和种植牡丹。千百年来,创造了许多诗歌和绘画赞美牡丹。唐代时期,牡丹在皇家园林普遍种植并被誉为国花,因而特别风行。十世纪时,洛阳古城成为牡丹栽培中心,而且,这一地位一直保持到今天。现在,成千上万的国内游客蜂拥到洛阳参加一年一度的牡丹节,欣赏洛阳牡丹的独特之美,同时探索九朝古都的历史。
The peony features bright colors and elegant images. It represents peace and prosperity, thus being considered as “the King of flowers” in China. There are many places in China cultivating and growing the peony. For thousands of years, numerous poems and paintings have been created to celebrate the peony. In the Tang Dynasty, the peony was widely planted and hailed as the national flower, gaining GREat popularity. In the 10th century, the ancient city Louyang became the center for peony cultivation. And it has kept its position until now. At present, thousands of domestic tourists crowd there for the annual Peony Festival, appreciating the unique charm of the peony and exploring the history of Louyang, the capital of nine dynasties.
难度:偏难
翻译部分是六级考试的输出部分,所占分值是15%,主要考察学生的对文章的理解和中英文转换的能力。
本次六级翻译涉及到中国花卉,分别为牡丹花,荷花以及梅花。比较难译的荷花以及梅花这两篇文章当中的一些偏文学性质的翻译,比如“迎骄阳而不惧,出淤泥而不染”“不畏艰难,砥砺前行”,但是在翻译的过程中,同学们只要理解原文,就可以直译出来。在本次考试当中涉及到了许多课程当中提到的考点,比如时态问题,在第一篇牡丹花,“唐代时”需要用到过去时;第二篇梅花,“自古以来”需要用到现在完成时。而单词以及短语的翻译,在课堂中也有所涉及,比如“象征”,“装饰”,“培育和种植”。所以同学们之后在备考的过程中一定要注意时态以及语态,并积累与中国文化有关的词汇。
推荐阅读:
2019年12月英语四级答案(英语四级第一套试题及答案解析)
2019年12月英语四级答案(英语四级第二套试题及答案解析)
2019年12月英语四级答案(英语四级第三套试题及答案解析)
2019年12月英语六级答案(英语六级第二套试题及答案解析)
班级名称 | 课程介绍 | 课程咨询 |
---|---|---|
高一语文 | 理解高一语文知识重难点,制定高中学习计划 | |
高二语文 | 夯实高一基础,理解实记高二知识点 | |
高考语文 | 高度总结高考语文重难点,梳理知识脉络 |
班级名称 | 课程介绍 | 课程咨询 |
---|---|---|
高一数学 | 讲解高一知识重难点,培养良好学习习惯 | |
高二数学 | 高二典型试题知识详解,传授高二学习方法 | |
高考数学 | 提炼难题知识点,脉络知识梳理冲刺高考 |
班级名称 | 课程介绍 | 课程咨询 |
---|---|---|
高一英语 | 高一英语知识详解,传授高中英语学习方法 | |
高二英语 | 提炼归纳英语重难点,规划高二学习计划 | |
高考英语 | 深入渗透高中英语知识,梳理知识体系 |
班级名称 | 课程介绍 | 课程咨询 |
---|---|---|
高一物理 | 重难点详解,培养高中物理学习素养 | |
高二物理 | 突破高二知识难点,独到中学生服务体系 | |
高考物理 | 主讲高考知识点及难题,梳理知识体系 |
班级名称 | 课程介绍 | 课程咨询 |
---|---|---|
高一化学 | 高一化学重难点详解,规划高中学习计划 | |
高二化学 | 典型例题及知识点解读,梳理学习脉络 | |
高考化学 | 巩固复习高中化学知识点,冲刺高考 |