2020长沙中考英语:新冠疫情英语考点高频词汇总结

2020-02-25 来源: 网络整理 作者: 长晓习

  导读:新型冠状病毒疫情牵动着我们每个人的心,停课不停学的同时,也千万别忘了学习疫情的相关知识,单词是英语学习的基础,在中考当中,各个题型的解答都建立在识记单词的基础上,比如说句子翻译,它要求考生有较精准的语言素养,考查考生对词义的理解、词汇的拼写、词性的选择和运用,以下是2020长沙中考英语:新冠疫情英语考点高频词汇总结,以供各位初中学生参考。

  30个疫情相关高频词

  新型冠状病毒:novel coronavirus (2019-nCoV) /kə,rəunə vaiərəs/

  肺炎:pneumonia /njuːˈməʊniə/

  新型冠状病毒感染的肺炎:pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia

  确诊病例:confirmed case

  疑似病例:suspected case

  重症患者:patient in critical condition

  病死率:fatality rate

  密切接触者:close contACT

  接受医学观察:be under medical observation

  隔离:quarantine /ˈkwɒrəntiːn/

  潜伏期:incubation /ˌɪŋkjuˈbeɪʃn/ period

  人传人:human-to-human transmission

  飞沫传播:droplet /ˈdrɒplət/ transmission

  发热、咳嗽、呼吸困难:fever, cough and difficulty in breathing

  急性呼吸道感染病状:acute /əˈkjuːt / respiratory / rəˈspɪrətri / infection symptom

  输入性病例:imported case *输入性病例:指来自疫情流行区的病例,也称一代病例

  二代病例:secondary infection case * 二代病例:指被一代病例感染的本土病人

  隐性感染:asymptomatic /ˌeɪsɪmptəˈmætɪk/ infection *隐性感染:指感染了病毒,但无明显症状的病例

  疫情防控:epidemic /ˌepɪˈdemɪk/ prevention and control

  口罩:(face) mask

  防护服:protective clothing /suits

  护目镜:goggles

  一次性手套:disposable gloves

  医疗物资:medical supplies

  疫苗:vaccine

  国际关注的突发公共卫生事件:Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)

  封城:the lockdown of a city / a city is>

  应急医院:makeshift hospital

  重大突发公共卫生事件一级响应:first-level public health emergency response

  国家卫生健康委员会:National Health Commission (NHC)

  考点解析

  1、“冠状病毒”与“新型冠状病毒“英文怎么说?

  coronavirus /kəˈronəvaɪrəs / 冠状病毒 这个词,可分解为两部分:

  corona:冠状物 (我们所说的 “日冕” 与 “光圈”,也是这个词)

  virus:病毒

  【例句1】

  Now,the fatal infectious disease caused by "Coronavirus" is called as "Chinese Pneumonia">现在,由于“冠状病毒”所引起的致命性传染病,在网络上被称之为“中国肺炎”。

  【例句2】

  Before this outbreak, six coronaviruses had been identified in humans. Four caused relatively mild cold-like symptoms while the other two, Sars and Middle East respiratory syndrome (Mers), can be fatal.此次疫情爆发之前,已知的人类冠状病毒有6种。四种引起相对轻度的类似感冒症状,而另外两种——非典和中东呼吸综合征(MERS)——可能致命。

  2、“新型冠状病毒“英文怎么说?

  “新型冠状病毒”的英文是 novel coronavirus

  这里的 novel 不是“小说”

  而是一个形容词,表示“新型的”比如 a novel feature(新特性)

  3、其他常用词汇解析

  ①fatal /ˈfeɪtl / :a. 致命的;毁灭性的;灾难性的 (对于目前的状况来看,这的确是很丧的一个词儿!)

  ②infectious disease/ ɪnˈfekʃəs dɪˈziːz / :传染病

  infectious /ɪnˈfekʃəs /:a.传染的 由 infect (v. 传染;感染)+ ious(形容词后缀)构成

  infect / ɪnˈfekt /:v. 传染;感染 由 in (进入,使。。。)+ fect (做) 构成 ——咱可以想一下儿:传染或感染,不正是有害物质或病毒,侵入体内,对健康的肌体做坏事儿——进行破坏吗?

  infection / ɪnˈfekʃn /:n. 传染 由 infect + -ion (名词后缀)构成

  ③pneumonia / nuˈmoʊnɪə / n. 肺炎这个词,是由 pneumon- (肺)+ -ia (疾病名词后缀)构成

  4、冠状病毒的传播途径

  ①the air by coughing and sneezing经由空气传播,比如咳嗽、打喷嚏

  ②close personal contACT, such as touching or shaking hands通过人与人之间的近距离接触传播,比如触摸或者握手

  ③touching an object or surface with the virus>通过触摸物品或感染病毒的用品表面传播,原因在于没洗手就触摸嘴、鼻和眼睛

  ④rarely, fecal contamination还有一种比较少见的,就是通过粪便传染

  5、如何预防“冠状病毒”

  ① Clean hands with soap and water or alcohol-based hand rub.用肥皂或者用含酒精的洗手液洗手。

  ②Cover nose and mouth when coughing and sneezing with tissue or flexed elbow.咳嗽或打喷嚏时,用面巾纸或屈肘捂住口鼻。

  ③Avoid close contACT with anyone with cold or flu-like symptoms.避免跟有感冒或流感症状的人密切接触。

  ④ Thoroughly cook meat and eggs.将肉类和鸡蛋彻底煮熟。

  ⑤Avoid unprotected contact with live wild or farm animals.避免在未加防护的情况下接触野生动物或家畜。

  延伸阅读:

  2020长沙中考英语:新冠疫情英语考点高频词汇总结

  2020长沙初中介绍春节的英语作文带翻译:11篇汇总

  2019长沙中考英语必背重点单词用法汇总

  2019长沙中考英语必背重点词汇归纳汇总


免费申请学习规划

经营许可证编号: 京ICP备05067667号-32 | 京ICP证060601号| 京网文(2016)5762-750号 | 京公网安备11010802021790号

Copyright 2011-2026 新东方教育科技集团有限公司, All Rights Reserved

新媒体平台资质审核电话:010-60908000-8941

咨询 微博 课程 校区 建议
新东方网>长沙新东方学校>中考>初三>知识点>英语知识点>正文
2020长沙中考英语:新冠疫情英语考点高频词汇总结
2020-02-25 来源: 网络整理 作者: 长晓习

  导读:新型冠状病毒疫情牵动着我们每个人的心,停课不停学的同时,也千万别忘了学习疫情的相关知识,单词是英语学习的基础,在中考当中,各个题型的解答都建立在识记单词的基础上,比如说句子翻译,它要求考生有较精准的语言素养,考查考生对词义的理解、词汇的拼写、词性的选择和运用,以下是2020长沙中考英语:新冠疫情英语考点高频词汇总结,以供各位初中学生参考。

  30个疫情相关高频词

  新型冠状病毒:novel coronavirus (2019-nCoV) /kə,rəunə vaiərəs/

  肺炎:pneumonia /njuːˈməʊniə/

  新型冠状病毒感染的肺炎:pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia

  确诊病例:confirmed case

  疑似病例:suspected case

  重症患者:patient in critical condition

  病死率:fatality rate

  密切接触者:close contACT

  接受医学观察:be under medical observation

  隔离:quarantine /ˈkwɒrəntiːn/

  潜伏期:incubation /ˌɪŋkjuˈbeɪʃn/ period

  人传人:human-to-human transmission

  飞沫传播:droplet /ˈdrɒplət/ transmission

  发热、咳嗽、呼吸困难:fever, cough and difficulty in breathing

  急性呼吸道感染病状:acute /əˈkjuːt / respiratory / rəˈspɪrətri / infection symptom

  输入性病例:imported case *输入性病例:指来自疫情流行区的病例,也称一代病例

  二代病例:secondary infection case * 二代病例:指被一代病例感染的本土病人

  隐性感染:asymptomatic /ˌeɪsɪmptəˈmætɪk/ infection *隐性感染:指感染了病毒,但无明显症状的病例

  疫情防控:epidemic /ˌepɪˈdemɪk/ prevention and control

  口罩:(face) mask

  防护服:protective clothing /suits

  护目镜:goggles

  一次性手套:disposable gloves

  医疗物资:medical supplies

  疫苗:vaccine

  国际关注的突发公共卫生事件:Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)

  封城:the lockdown of a city / a city is>

  应急医院:makeshift hospital

  重大突发公共卫生事件一级响应:first-level public health emergency response

  国家卫生健康委员会:National Health Commission (NHC)

  考点解析

  1、“冠状病毒”与“新型冠状病毒“英文怎么说?

  coronavirus /kəˈronəvaɪrəs / 冠状病毒 这个词,可分解为两部分:

  corona:冠状物 (我们所说的 “日冕” 与 “光圈”,也是这个词)

  virus:病毒

  【例句1】

  Now,the fatal infectious disease caused by "Coronavirus" is called as "Chinese Pneumonia">现在,由于“冠状病毒”所引起的致命性传染病,在网络上被称之为“中国肺炎”。

  【例句2】

  Before this outbreak, six coronaviruses had been identified in humans. Four caused relatively mild cold-like symptoms while the other two, Sars and Middle East respiratory syndrome (Mers), can be fatal.此次疫情爆发之前,已知的人类冠状病毒有6种。四种引起相对轻度的类似感冒症状,而另外两种——非典和中东呼吸综合征(MERS)——可能致命。

  2、“新型冠状病毒“英文怎么说?

  “新型冠状病毒”的英文是 novel coronavirus

  这里的 novel 不是“小说”

  而是一个形容词,表示“新型的”比如 a novel feature(新特性)

  3、其他常用词汇解析

  ①fatal /ˈfeɪtl / :a. 致命的;毁灭性的;灾难性的 (对于目前的状况来看,这的确是很丧的一个词儿!)

  ②infectious disease/ ɪnˈfekʃəs dɪˈziːz / :传染病

  infectious /ɪnˈfekʃəs /:a.传染的 由 infect (v. 传染;感染)+ ious(形容词后缀)构成

  infect / ɪnˈfekt /:v. 传染;感染 由 in (进入,使。。。)+ fect (做) 构成 ——咱可以想一下儿:传染或感染,不正是有害物质或病毒,侵入体内,对健康的肌体做坏事儿——进行破坏吗?

  infection / ɪnˈfekʃn /:n. 传染 由 infect + -ion (名词后缀)构成

  ③pneumonia / nuˈmoʊnɪə / n. 肺炎这个词,是由 pneumon- (肺)+ -ia (疾病名词后缀)构成

  4、冠状病毒的传播途径

  ①the air by coughing and sneezing经由空气传播,比如咳嗽、打喷嚏

  ②close personal contACT, such as touching or shaking hands通过人与人之间的近距离接触传播,比如触摸或者握手

  ③touching an object or surface with the virus>通过触摸物品或感染病毒的用品表面传播,原因在于没洗手就触摸嘴、鼻和眼睛

  ④rarely, fecal contamination还有一种比较少见的,就是通过粪便传染

  5、如何预防“冠状病毒”

  ① Clean hands with soap and water or alcohol-based hand rub.用肥皂或者用含酒精的洗手液洗手。

  ②Cover nose and mouth when coughing and sneezing with tissue or flexed elbow.咳嗽或打喷嚏时,用面巾纸或屈肘捂住口鼻。

  ③Avoid close contACT with anyone with cold or flu-like symptoms.避免跟有感冒或流感症状的人密切接触。

  ④ Thoroughly cook meat and eggs.将肉类和鸡蛋彻底煮熟。

  ⑤Avoid unprotected contact with live wild or farm animals.避免在未加防护的情况下接触野生动物或家畜。

  延伸阅读:

  2020长沙中考英语:新冠疫情英语考点高频词汇总结

  2020长沙初中介绍春节的英语作文带翻译:11篇汇总

  2019长沙中考英语必背重点单词用法汇总

  2019长沙中考英语必背重点词汇归纳汇总


展开本页剩余
长沙新东方官微
更多一手课程报名优惠
请关注扫描
新东方长沙学校官方微信
Copyright 2011-2026 Neworiental Corporation
All Rights Reserved