2020年9月大学英语四级翻译试题及答案:茶
2013年四级翻译真题就有考察过茶文化相关的文章,因此同学们对这类话题应该并不陌生
第一句很简单,注意主谓一致用has就行,第二句it is said that句子之后所有的动词统一用过去式,开水boiled water如果不会翻译,可以翻译成hot water,散发不会翻译成give off这个动词,可以换成have表示有的这个动词,有一股香味即可,茶就这样发现了这个句子包含过去式和被动语态的翻译,tea was discovered
茶园翻译成tea plantations,plantation不会可以用tea garden替代,茶商翻译成tea merchants或者tea sellers,实在不行还可以用定语从句解释,people who do tea business.
最后一段时间标志词现在,整段用一般现在时,词汇都相对比较简单
经营许可证编号:
京ICP备05067667号-32 | 京ICP证060601号|
京网文(2016)5762-750号 |
京公网安备11010802021790号
Copyright 2011-2026 新东方教育科技集团有限公司, All Rights Reserved
新媒体平台资质审核电话:010-60908000-8941
2013年四级翻译真题就有考察过茶文化相关的文章,因此同学们对这类话题应该并不陌生
第一句很简单,注意主谓一致用has就行,第二句it is said that句子之后所有的动词统一用过去式,开水boiled water如果不会翻译,可以翻译成hot water,散发不会翻译成give off这个动词,可以换成have表示有的这个动词,有一股香味即可,茶就这样发现了这个句子包含过去式和被动语态的翻译,tea was discovered
茶园翻译成tea plantations,plantation不会可以用tea garden替代,茶商翻译成tea merchants或者tea sellers,实在不行还可以用定语从句解释,people who do tea business.
最后一段时间标志词现在,整段用一般现在时,词汇都相对比较简单