新东方网 >长沙新东方学校 >四六级 >四级 >四级翻译 >正文 距离2021考研还有

0731-84885588

四六级考试翻译材料练习(七)

长沙

2015-10-30

来源:

作者:CSXDFMI

练习 19

①现在中国妇女的社会地位提高了,她们正慢慢进入传统上由男子包办的政 治 管 理 领 域 ,但男女不平等的现象仍然存在。许多妇女在争取进入领导岗位时都受到不易觉察、难以说清的种种歧视。②许多男性仍然怀疑妇女参与决策的能力,他们说妇女不善于从宏观的(macroscopic)角度看问题,心胸狭隘,软弱,好感情用事。③此外,妇女作为贤妻良母的传统观念也是一个“无形的障碍”,长期以来限制了妇女参加政治和社会活动。(181 字)

《汉译英口译教程》 P457


①Chinese women have now risen higher in social status and are now slowly stepping into the traditionally male-dominated world of political management. …②Many men are still questioning women’s ability to participate in policy-making as they say women are not good at approaching matters from the macroscopic

perspective and are narrow-minded, weak, and emotional in nature. ③In addition, the traditional concept of woman as a virtuous wife and good mother is an “invisible barrier”, which has long restricted women’s participation in social and political ACTivities.


单词与词组:

social status stepping into male-dominated

inequality

subtle

in their efforts to

policy-making

approach

narrow-minded

restrict


注释:


①合译。主语都是中国妇女。

②中文两个短句在英文中添加了 as 来连接,使两者之间的因果关系更加明显。

③主动作是“观念是障碍”,“限制了”是次要动作,是“障碍”的体现。所以,翻译时主句是 the traditional concept…is an “invisible barrier”, “障碍”用非限制性定语从句引出。



练习 20


中美两国自从 1979 年建交以来,①发展了符合两国人民利益的关系。我们一贯希望把这种关系发展下去,认为这对两国人民和世界和平都是有益的。②然 而 , 美 国 虽 然 承 认 中华 人 民 共 和 国 政 府 是 中国 唯 一 的 合 法 政 府 , 却继 续 向台湾出售武器,把台湾作为一个独立的政治实体(entity)对待。中国政府多次声

明,这是侵犯(infringement)中国主权(sovereignty)、干涉中国内政的行为。中美两国关系只有真正遵守互相尊重主权和领土完整、互不干涉内政的原则,才能继续取得健康的发展。(191 字)


… ①relations between the two countries have developed in the interests of the two peoples. We have always hoped that these relations will continue to grow, and consider this beneficial to our two peoples and to world peace. ② However, the United States, despite having recogn ized that the government of the People’s Republic

of China is China’s sole legal government, has continued to sell arms to Taiwan, treating Taiwan as an independent political entity. … …. Sino-US relations can continue to develop soundly only if the principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity and non-interference in each other’s internal affairs are truly adhered to.


单词与词组:

diplomatic ties/relations

in the interests of

despite

independent    political

entity only if

beneficial

soundly

adhered to


注释:

①原文为无主句,即没有主语的句子。而英文是每个句子都必须有主语的。因此,原文的“发展了关系”,就变成了英文的 relations…have developed 关系发展了。


②原文主句两个动作“继续出售”和“对待”,仔细分析,前者为主要动作,后者为伴随动作,所以翻译时谓语为 have continued, treating Taiwan as an independentpolitical entity 为状语。另外,注意 despite 后面带名词或动名词。




更多四六级学习内容请关注:长沙新东方四六级


了解新东方六级课程请点击:四级    六级




加载更多

湖南大学生公社与百万家长、专家、老师畅聊教育赶紧扫码加入吧!

无忧菌一手教育资源、学习资料、考试信息赶紧扫码关注吧!

热报课程

  • 考研公共课
  • 考研集训营
  • 四级英语
  • 六级英语
    班级名称 课程内容 适合学员 详细
    考研英语 针对本年度的考研英语作出整体规划,以构筑考研学员坚实的英语基础为目标,将考研中涉及的语法、词汇、阅读等基础技能进行系统归纳梳理,讲解词汇语法记忆与运用,帮助学员夯实英语基础,为提高强化班的听课效率及个人成绩打下基础。 英语基础明显薄弱或零基础,需要提高自学能力,缺乏学习方法和复习规划的学员 详细
    考研政治 针对本年度的考研政治作出整体规划,对于考研政治马原理、毛中特、史纲、思修法基、时政当代中考点所涉及到的基本概念进行梳理和讲解,为提高强化班的听课效率及个人成绩打下基础。 政治基础薄弱的学员;对大学期间所学政治课程基本没有印象,考研政治缺乏学习方法和复习规划的学员 详细
    考研数学 针对本年度的考研数学作出整体规划,讲解高等数学、线性代数、概率论与数理统计中基本概念、基本理论和方法,让学员了解考研基本题型及要求,为提高强化班的听课效率及个人成绩打下基础。 数学基础薄弱,需要提高自学能力,缺乏学习方法和复习规划的学员 详细
    班级名称 课程内容 适合学员 详细
    考研英语政治基础强化集训营 在短期内提供考研英语政治集中式复习辅导,封闭式教学管理,全程配备助教,进行学习监督、测评、答疑等。帮助学生从基础知识到解题技巧逐渐提高,掌握重点,突破难点,增强应试能力。 适用于基础薄弱,英语需要从词汇语法开始提高、政治需要从基础知识到解题技巧的学员; 详细
    考研英语政治数学基础强化集训营 在短期内提供考研政治数学集中式复习辅导,封闭式教学管理,全程配备助教,进行学习监督、测评、答疑等。帮助学生从基础知识到解题技巧逐渐提高,掌握重点,突破难点,增强应试能力。 适用于基础薄弱,英语需要从词汇语法开始提高、政治需要从基础知识到解题技巧的学员。 详细
    班级名称 课程内容 适合学员 详细
    四级基础强化全程班 包含四级基础、强化、冲刺走读班、四级模考串讲班、四级写作点睛班等课程内容。 适用于希望打牢基础知识,学习一些时态、语态掌握等基础知识的学员。 详细
    班级名称 课程内容 适合学员 详细
    六级基础强化全程班 包含六级词汇走读班、六级基础强化全程走读班(精听精读)、六级冲刺班、六级模考串讲班、六级词汇串讲班、六级写作点睛班的课程内容。 适用于希望打牢基础知识,学习一些时态、语态掌握等基础知识的学员。 详细

模拟真题

考研备考

  • 英语
  • 政治
  • 数学
  • 专业课

四六级真题

  • 四级模拟真题
  • 六级模拟真题

免费申请学习规划

校区分布

校区分布

考研工具箱

活动信息

热门标签

    更多一手课程报名优惠
    请扫描关注
    新东方长沙学校官网微信

    更多考研、四六级资讯
    请扫描关注
    湖南大学生公社

栏目推荐
学习卡
咨询 微博 课程 校区 建议 顶部