新东方网 >长沙新东方学校 >四六级 >四级 >四级翻译 >正文 距离2021考研还有

0731-84885588

四六级考试翻译材料练习(一)

长沙

2015-10-30

来源:

作者:CSXDFMI

练习 1

农历的正月初一是春节,即农历的新年。①据 说 春 节 是由 冬 天的 祭 拜 活 动(Sacrifice)发展而来的。在远古社会,冬祭是人们的一种习俗。在所有的节日当中,春节对我们来说是最重要的。在春节到来的前几天,我们便把房子打扫得干干净净并装饰一新(spring-clean:大扫除)。老人们说必须干干净净过春节,②这 样 来 年 才 会 幸福 、 交 好 运。根据中国的传统,中国人年年过春节,家家都要贴春联(Spring Festival couplet),以表 达 对 新 年 的 祝 愿。(167 字)

《中西方节日文化渊源》p106~107

①It is said that the Spring Festival evolved from Winter Sacrifice, a custom prACTiced by the people in the primitive society…Several days before the Spring Festival, we spring-clean our houses and decorate them….②so that the New Year will bring happiness and good luck. According to Chinese traditions, every year the Chinese people celebrate the Spring Festival, every family hangs up Spring Festival couplets, conveying one’s best wishes for the year.

单词与词组:

evolve from custom primitive decorate celebration  convey


句型:

It is said that…

… so that …

According to sth. , …


注释:

①合并。原文两个句子,在译文中变成了一个句子。


②注意翻译成英文时 so that 目的状语从句中主语和谓语的选择。原文意思其实

是“新年会(给人们)带来幸福和好运”翻译是主语是 New Year, 谓语是 will bring。


练习 2

农历正月十五是灯节(Lantern Festival),也叫元宵节。元宵节与春节紧紧相连。过去,人们大约用 20 天的时间为春节做准备。然而,元宵节却标志着春节喜庆的结束。元宵节过后,一切又恢复正常。①灯节活动热闹

(bustling)非凡 , 人 们 充 满 无 比 的 喜悦。②在 灯 节 这 天 整 个夜 晚 花 灯 充 满 整 个 街 道, 人 们载

歌载舞,形成了一个群众性的娱乐活动。③长期以来,人们不断(continuously)制造各种精美、奇异的花灯以及各种爆竹和烟花来增添灯节的热闹气氛。(178 字)

《中西方节日文化渊源》p115~117


It is closely related to the Spring Festival. …However, the Lantern Festival marks the end of the Spring Festival celebrations. And after the Lantern Festival, everything returns to normal. ①The Lantern Festival is bustling with ACTivity. People are filled with incomparable joy. ②On that day, festive lanterns fill the whole street and people

sing and dance throughout the whole night. This forms a mass recreational ACTivity. ③ For a long time, people have continuously produced various kinds of elegant and strange lanterns. Various kinds of firecrackers and fireworks make the Yuanxiao Festival even more alive.


单词与词组:


celebration

incomparable

recreational ACTivity

various kinds of

firecrackers         and

fireworks


句型:


Be closely related to

Sb. spend… for

Sth. return to normal


注释:

①分译。原文中一个句子,两个主语,即“灯节”和“人们”,所以译文中被拆分

成了两个句子。

②第一、替代。原文“灯节”,用 that 来替代了。第二、分译。原文“形成了一个

群众性的娱乐活动”在翻译时另起了一句,并用 this 作为主语,指代前文“花灯”和“人们”的情况。


练习 3

当公历到了 6 月份,我们发觉一年的时间已经过去了一半。然而,农历(lunar calendar)五月份才刚刚开始,在中国,人们正准备欢度一个传统节日—— 端 午 节 。 几 千 年 以 来 , 端 午 节 的 标 志 是 吃 粽 子 ( Zongzi ) 和 划 龙 舟(dragon boat)。在中国古代,人们认为龙是掌管水的神,①而水对日常生活和农 业 生 产 至 关 重 要。端午节那天,人们划龙船是为了用粽子款待水神,使他快乐。目的是期望神保佑人们一年四季风调雨顺。(163 字)

《中西方节日文化渊源》p152,p154


As we enter the month of June, we find ourselves already in the middle of the  year. However, …. In ancient China, people believed that the dragon was the god in charge of water, ① which was vitally important to daily life and agricultural production. … people raced dragon boats to entertain the god in charge of water and offered him Zongzi as a treat. The purpose was to please the god to ensure a year of favorable weather.


单词与词组:

ancient

in charge of

agricultural production

entertain

treat

ensure


句型:

As 引导的时间状语从句

Sth. be marked with...


注释:

①译文用了由 which 引导的非限制性定语从句,先行词是 water。


更多四六级学习内容请关注:长沙新东方四六级


了解新东方六级课程请点击:四级    六级



加载更多

湖南大学生公社与百万家长、专家、老师畅聊教育赶紧扫码加入吧!

无忧菌一手教育资源、学习资料、考试信息赶紧扫码关注吧!

热报课程

  • 考研公共课
  • 考研集训营
  • 四级英语
  • 六级英语
    班级名称 课程内容 适合学员 详细
    考研英语 针对本年度的考研英语作出整体规划,以构筑考研学员坚实的英语基础为目标,将考研中涉及的语法、词汇、阅读等基础技能进行系统归纳梳理,讲解词汇语法记忆与运用,帮助学员夯实英语基础,为提高强化班的听课效率及个人成绩打下基础。 英语基础明显薄弱或零基础,需要提高自学能力,缺乏学习方法和复习规划的学员 详细
    考研政治 针对本年度的考研政治作出整体规划,对于考研政治马原理、毛中特、史纲、思修法基、时政当代中考点所涉及到的基本概念进行梳理和讲解,为提高强化班的听课效率及个人成绩打下基础。 政治基础薄弱的学员;对大学期间所学政治课程基本没有印象,考研政治缺乏学习方法和复习规划的学员 详细
    考研数学 针对本年度的考研数学作出整体规划,讲解高等数学、线性代数、概率论与数理统计中基本概念、基本理论和方法,让学员了解考研基本题型及要求,为提高强化班的听课效率及个人成绩打下基础。 数学基础薄弱,需要提高自学能力,缺乏学习方法和复习规划的学员 详细
    班级名称 课程内容 适合学员 详细
    考研英语政治基础强化集训营 在短期内提供考研英语政治集中式复习辅导,封闭式教学管理,全程配备助教,进行学习监督、测评、答疑等。帮助学生从基础知识到解题技巧逐渐提高,掌握重点,突破难点,增强应试能力。 适用于基础薄弱,英语需要从词汇语法开始提高、政治需要从基础知识到解题技巧的学员; 详细
    考研英语政治数学基础强化集训营 在短期内提供考研政治数学集中式复习辅导,封闭式教学管理,全程配备助教,进行学习监督、测评、答疑等。帮助学生从基础知识到解题技巧逐渐提高,掌握重点,突破难点,增强应试能力。 适用于基础薄弱,英语需要从词汇语法开始提高、政治需要从基础知识到解题技巧的学员。 详细
    班级名称 课程内容 适合学员 详细
    四级基础强化全程班 包含四级基础、强化、冲刺走读班、四级模考串讲班、四级写作点睛班等课程内容。 适用于希望打牢基础知识,学习一些时态、语态掌握等基础知识的学员。 详细
    班级名称 课程内容 适合学员 详细
    六级基础强化全程班 包含六级词汇走读班、六级基础强化全程走读班(精听精读)、六级冲刺班、六级模考串讲班、六级词汇串讲班、六级写作点睛班的课程内容。 适用于希望打牢基础知识,学习一些时态、语态掌握等基础知识的学员。 详细

模拟真题

考研备考

  • 英语
  • 政治
  • 数学
  • 专业课

四六级真题

  • 四级模拟真题
  • 六级模拟真题

免费申请学习规划

校区分布

校区分布

考研工具箱

活动信息

热门标签

    更多一手课程报名优惠
    请扫描关注
    新东方长沙学校官网微信

    更多考研、四六级资讯
    请扫描关注
    湖南大学生公社

栏目推荐
学习卡
咨询 微博 课程 校区 建议 顶部