“中国传统节日”的英语表达

2015-09-02 来源: 作者: CSXDFMI

“中国传统节日”是四六级翻译的考查重点,那么这些节日用英文该怎么说呢?


咱们从开年的春节(spring festival)说起吧,春节我们要吃饺子(dumpling);


紧接着就是元宵节(the lantern festival),注意lantern是“灯笼”的意思,而元宵的说法有很多,glutinous rice ball(糯米球,觉得萌萌嗒)是比较正式的说法,Chinadaily采用的就是这种说法,或者很多老外把所有带馅的都成为dumpling,所以元宵就是 sweet dumplings;


然后就是清明了(tomb sweeping festival),直译就是扫墓节,清明就不吃什么特别的东西啦;


下一个是端午(dragon boat festival),也就是龙舟节,我们会吃粽子(rice dumpling),又是dumpling。。。

到了下半年最重要的就是中秋节(mid autumn festival)了,这个六级已经考过了,月饼的说法是moon-cake;


最后,对于农历的表达,请同学们看下这句话:The 15th day of the 1stlunar month is the Chinese Lantern Festival because the first lunar month iscalled yuan-month and in the ancient times people called night Xiao(因为中国农历的第一个月被称为元月,古时人们把夜晚说成“宵”,所以中国元宵节是在农历的正月十五。)


总结一下,农历日期是用序数词表达,农历月份称为 lunar month,所以农历五月初五就是the fifth day of thefifth lunar month。


更多四六级内容请关注:长沙新东方四六级



免费申请学习规划

经营许可证编号: 京ICP备05067667号-32 | 京ICP证060601号| 京网文(2016)5762-750号 | 京公网安备11010802021790号

Copyright 2011-2026 新东方教育科技集团有限公司, All Rights Reserved

新媒体平台资质审核电话:010-60908000-8941

咨询 微博 课程 校区 建议
新东方网>长沙新东方学校>四六级>正文
“中国传统节日”的英语表达
2015-09-02 来源: 作者: CSXDFMI

“中国传统节日”是四六级翻译的考查重点,那么这些节日用英文该怎么说呢?


咱们从开年的春节(spring festival)说起吧,春节我们要吃饺子(dumpling);


紧接着就是元宵节(the lantern festival),注意lantern是“灯笼”的意思,而元宵的说法有很多,glutinous rice ball(糯米球,觉得萌萌嗒)是比较正式的说法,Chinadaily采用的就是这种说法,或者很多老外把所有带馅的都成为dumpling,所以元宵就是 sweet dumplings;


然后就是清明了(tomb sweeping festival),直译就是扫墓节,清明就不吃什么特别的东西啦;


下一个是端午(dragon boat festival),也就是龙舟节,我们会吃粽子(rice dumpling),又是dumpling。。。

到了下半年最重要的就是中秋节(mid autumn festival)了,这个六级已经考过了,月饼的说法是moon-cake;


最后,对于农历的表达,请同学们看下这句话:The 15th day of the 1stlunar month is the Chinese Lantern Festival because the first lunar month iscalled yuan-month and in the ancient times people called night Xiao(因为中国农历的第一个月被称为元月,古时人们把夜晚说成“宵”,所以中国元宵节是在农历的正月十五。)


总结一下,农历日期是用序数词表达,农历月份称为 lunar month,所以农历五月初五就是the fifth day of thefifth lunar month。


更多四六级内容请关注:长沙新东方四六级



展开本页剩余
长沙新东方官微
更多一手课程报名优惠
请关注扫描
新东方长沙学校官方微信
Copyright 2011-2026 Neworiental Corporation
All Rights Reserved