德语必背短语整理
1. einen Bock schießen, das bedeutet: einen Fehler machen.
einen groben Bock schießen, das bedeutet: einen schweren Fehler machen
犯了一个幼稚可笑的差错;犯了一个大错。
2. sich kein Bein ausreißen, das bedeutet: sich keine große Mühe geben
不为某事/某人卖力
3. etw. oder jmd. zum Fressen finden, das bedeutet: sehr hübsch finden
觉得某事/某人很漂亮。
z.B: Sie ist zum Fressen. 她漂亮极了。
4. jmd. den Kopf waschen, das bedeutet: energisch tadeln
狠狠的训斥某人
5. sich die Hörner ablaufen, das bedeutet: eigene Erfahrungen machen
变得有经验老到
6. jmd. in den Arm fallen, das bedeutet: hindern
掣肘、阻拦某人
7. Fersengeld geben, das bedeutet: fliehen
溜走
8. Schmalhans zum Küchenmeister haben, das bedeutet: wenig zu essen haben
穷的吃不饱
bei jm. ist Schmalhans zum Küchenmeister
某人穷的吃不饱
9. jn. auf den Arm nehmen, das bedeutet: necken
拿某人开玩笑,打哈哈
10. die Füße in die Hand nehmen, das bedeutet: sich beeilen
抓紧,赶紧
11. in Harnisch geraten/kommen, das bedeutet: zornig werden
勃然大怒
jn. in Harnisch bringen 使某人大怒
in Harnisch sein 大发雷霆
12. sich nach der Decke strecken, das bedeutet: mit dem Vorhandenen zufrieden sein
节省,节约
vor Freud bis an die Decke springen
高兴的跳起来
an die Decke gehen
火冒三丈
13. Rosinen im Kopf haben, das bedeutet: eingebildet sein
有一脑子不切实际的想法
14. sich ins Zeug legen, das bedeutet: hart arbeiten
努力干活
jd. hat Zeug zu ...
某人有……的能力
15. Haare auf den Zähnen haben, das bedeutet: sehr unfreundlich antworten
强词夺理
ein Haar in der Suppe/in etw. finden
对某事吹毛求疵
16. Maulaffen feilhalten, das bedeutet: untätig dabeistehen
长着嘴巴看着不说话,干瞪着眼不干活
17. in der Kreide sein,das bedeutet: Schulden haben
欠债
18. unter dem Pantoffel stehen, das bedeutet: von seiner Frau beherrscht werden
怕老婆,妻管严
19. auf großem Fuß leben, das bedeutet: luxuriös leben
大手大脚的生活
20. die Katze aus dem Sack lassen, das bedeutet: eine Geheimnis mitteilen
泄露秘密
21. wissen, wie der Hase läuft, das bedeutet: Bescheid wissen
熟悉,了解
22. nicht viel Federlesens machen, das bedeutet: keine Umstände machen
直截了当,不拐弯抹角
23. in die Grube fahren,das bedeutet: sterben
死去
24. unter die Räder kommen, das bedeutet: zugrunde gehen
破产
25. nicht das Pulver erfunden haben, das bedeutet: dumm sein
不见得多聪明
26. die Hand im Spiel haben, das bedeutet: heimlich beteiligt sein
暗中插手某事
viele Hände machen schnell ein Ende
人多快办事
eine Hand wäscht die andere
助人必有报,礼尚往来
(关于Hand的惯用语很多,尽可能多记一些)
27. ein Haar in der Suppe finden, das bedeutet: einen Fehler finden
吹毛求疵
28. Stielaugen machen/bekommen/kriegen, das bedeutet: gierig oder neugierig blicken
吃惊的瞪着眼睛,贪婪地瞪着眼睛
29. kalte Füße bekommen, das bedeutet: Angst bekommen
感到害怕
(Fuß这个词在惯用语中出现的频率也是超级高,多记几个吧)
30. jd. auf den Fuß treten, das bedeutet: beleidigen
侮辱
31. klein beigeben, das bedeutet: nachgeben
忍让
更多德语学习内容请关注:长沙新东方小语种
德语必背短语整理
1. einen Bock schießen, das bedeutet: einen Fehler machen.
einen groben Bock schießen, das bedeutet: einen schweren Fehler machen
犯了一个幼稚可笑的差错;犯了一个大错。
2. sich kein Bein ausreißen, das bedeutet: sich keine große Mühe geben
不为某事/某人卖力
3. etw. oder jmd. zum Fressen finden, das bedeutet: sehr hübsch finden
觉得某事/某人很漂亮。
z.B: Sie ist zum Fressen. 她漂亮极了。
4. jmd. den Kopf waschen, das bedeutet: energisch tadeln
狠狠的训斥某人
5. sich die Hörner ablaufen, das bedeutet: eigene Erfahrungen machen
变得有经验老到
6. jmd. in den Arm fallen, das bedeutet: hindern
掣肘、阻拦某人
7. Fersengeld geben, das bedeutet: fliehen
溜走
8. Schmalhans zum Küchenmeister haben, das bedeutet: wenig zu essen haben
穷的吃不饱
bei jm. ist Schmalhans zum Küchenmeister
某人穷的吃不饱
9. jn. auf den Arm nehmen, das bedeutet: necken
拿某人开玩笑,打哈哈
10. die Füße in die Hand nehmen, das bedeutet: sich beeilen
抓紧,赶紧
11. in Harnisch geraten/kommen, das bedeutet: zornig werden
勃然大怒
jn. in Harnisch bringen 使某人大怒
in Harnisch sein 大发雷霆
12. sich nach der Decke strecken, das bedeutet: mit dem Vorhandenen zufrieden sein
节省,节约
vor Freud bis an die Decke springen
高兴的跳起来
an die Decke gehen
火冒三丈
13. Rosinen im Kopf haben, das bedeutet: eingebildet sein
有一脑子不切实际的想法
14. sich ins Zeug legen, das bedeutet: hart arbeiten
努力干活
jd. hat Zeug zu ...
某人有……的能力
15. Haare auf den Zähnen haben, das bedeutet: sehr unfreundlich antworten
强词夺理
ein Haar in der Suppe/in etw. finden
对某事吹毛求疵
16. Maulaffen feilhalten, das bedeutet: untätig dabeistehen
长着嘴巴看着不说话,干瞪着眼不干活
17. in der Kreide sein,das bedeutet: Schulden haben
欠债
18. unter dem Pantoffel stehen, das bedeutet: von seiner Frau beherrscht werden
怕老婆,妻管严
19. auf großem Fuß leben, das bedeutet: luxuriös leben
大手大脚的生活
20. die Katze aus dem Sack lassen, das bedeutet: eine Geheimnis mitteilen
泄露秘密
21. wissen, wie der Hase läuft, das bedeutet: Bescheid wissen
熟悉,了解
22. nicht viel Federlesens machen, das bedeutet: keine Umstände machen
直截了当,不拐弯抹角
23. in die Grube fahren,das bedeutet: sterben
死去
24. unter die Räder kommen, das bedeutet: zugrunde gehen
破产
25. nicht das Pulver erfunden haben, das bedeutet: dumm sein
不见得多聪明
26. die Hand im Spiel haben, das bedeutet: heimlich beteiligt sein
暗中插手某事
viele Hände machen schnell ein Ende
人多快办事
eine Hand wäscht die andere
助人必有报,礼尚往来
(关于Hand的惯用语很多,尽可能多记一些)
27. ein Haar in der Suppe finden, das bedeutet: einen Fehler finden
吹毛求疵
28. Stielaugen machen/bekommen/kriegen, das bedeutet: gierig oder neugierig blicken
吃惊的瞪着眼睛,贪婪地瞪着眼睛
29. kalte Füße bekommen, das bedeutet: Angst bekommen
感到害怕
(Fuß这个词在惯用语中出现的频率也是超级高,多记几个吧)
30. jd. auf den Fuß treten, das bedeutet: beleidigen
侮辱
31. klein beigeben, das bedeutet: nachgeben
忍让
更多德语学习内容请关注:长沙新东方小语种
德语必背短语整理
1. einen Bock schießen, das bedeutet: einen Fehler machen.
einen groben Bock schießen, das bedeutet: einen schweren Fehler machen
犯了一个幼稚可笑的差错;犯了一个大错。
2. sich kein Bein ausreißen, das bedeutet: sich keine große Mühe geben
不为某事/某人卖力
3. etw. oder jmd. zum Fressen finden, das bedeutet: sehr hübsch finden
觉得某事/某人很漂亮。
z.B: Sie ist zum Fressen. 她漂亮极了。
4. jmd. den Kopf waschen, das bedeutet: energisch tadeln
狠狠的训斥某人
5. sich die Hörner ablaufen, das bedeutet: eigene Erfahrungen machen
变得有经验老到
6. jmd. in den Arm fallen, das bedeutet: hindern
掣肘、阻拦某人
7. Fersengeld geben, das bedeutet: fliehen
溜走
8. Schmalhans zum Küchenmeister haben, das bedeutet: wenig zu essen haben
穷的吃不饱
bei jm. ist Schmalhans zum Küchenmeister
某人穷的吃不饱
9. jn. auf den Arm nehmen, das bedeutet: necken
拿某人开玩笑,打哈哈
10. die Füße in die Hand nehmen, das bedeutet: sich beeilen
抓紧,赶紧
11. in Harnisch geraten/kommen, das bedeutet: zornig werden
勃然大怒
jn. in Harnisch bringen 使某人大怒
in Harnisch sein 大发雷霆
12. sich nach der Decke strecken, das bedeutet: mit dem Vorhandenen zufrieden sein
节省,节约
vor Freud bis an die Decke springen
高兴的跳起来
an die Decke gehen
火冒三丈
13. Rosinen im Kopf haben, das bedeutet: eingebildet sein
有一脑子不切实际的想法
14. sich ins Zeug legen, das bedeutet: hart arbeiten
努力干活
jd. hat Zeug zu ...
某人有……的能力
15. Haare auf den Zähnen haben, das bedeutet: sehr unfreundlich antworten
强词夺理
ein Haar in der Suppe/in etw. finden
对某事吹毛求疵
16. Maulaffen feilhalten, das bedeutet: untätig dabeistehen
长着嘴巴看着不说话,干瞪着眼不干活
17. in der Kreide sein,das bedeutet: Schulden haben
欠债
18. unter dem Pantoffel stehen, das bedeutet: von seiner Frau beherrscht werden
怕老婆,妻管严
19. auf großem Fuß leben, das bedeutet: luxuriös leben
大手大脚的生活
20. die Katze aus dem Sack lassen, das bedeutet: eine Geheimnis mitteilen
泄露秘密
21. wissen, wie der Hase läuft, das bedeutet: Bescheid wissen
熟悉,了解
22. nicht viel Federlesens machen, das bedeutet: keine Umstände machen
直截了当,不拐弯抹角
23. in die Grube fahren,das bedeutet: sterben
死去
24. unter die Räder kommen, das bedeutet: zugrunde gehen
破产
25. nicht das Pulver erfunden haben, das bedeutet: dumm sein
不见得多聪明
26. die Hand im Spiel haben, das bedeutet: heimlich beteiligt sein
暗中插手某事
viele Hände machen schnell ein Ende
人多快办事
eine Hand wäscht die andere
助人必有报,礼尚往来
(关于Hand的惯用语很多,尽可能多记一些)
27. ein Haar in der Suppe finden, das bedeutet: einen Fehler finden
吹毛求疵
28. Stielaugen machen/bekommen/kriegen, das bedeutet: gierig oder neugierig blicken
吃惊的瞪着眼睛,贪婪地瞪着眼睛
29. kalte Füße bekommen, das bedeutet: Angst bekommen
感到害怕
(Fuß这个词在惯用语中出现的频率也是超级高,多记几个吧)
30. jd. auf den Fuß treten, das bedeutet: beleidigen
侮辱
31. klein beigeben, das bedeutet: nachgeben
忍让
更多德语学习内容请关注:长沙新东方小语种